I’m so excited to be reading literature in translation for Cagibi, an amazing new journal founded by Christopher X. Shade and Sylvie Bertrand. Submit your stories, poems, personal essays, and translations here. And keep an eye out for Issue 4 in October!
In 2017, I had the privilege of working with two very talented visual artists, Keka Marzagao and Viviane Aquino. Here’s a bit more about this very special project, which you can still check out until January 31st, 2018, at the Plaxall Gallery in Long Island City. “Masks of the Quotidian examines issues of identity and representation of Brazilian women living in New York City’s largest borough: Queens. Inspired by interviews with
If you’re a Portuguese speaker, check out the interview about Masks of the Quotidian on Globo Internacional. Click here!
Masks of the Quotidian on Radio France Internationale’s As Vozes do Mundo. To listen in Portuguese, click on the arrow on the main photo. Thank you @Ligia Hougland for the interview!
For the next few months, I will have the amazing Reyna Grande as my mentor. So excited, and thank you AWP! Check out the other mentees here!
Check it out here: The Amazing Story of the Man Who Cycled from India to Europe for Love
When you get home after a long day at work and you open the mail and in the envelope, you find a poetry chapbook… But not any chapbook: it’s Leila’s chapbook! Leila–one of your oldest NYC friends. You met her in Coney Island and talked for six hours straight. When you think about that day three things come to mind: corn, beer, and sand. You’ve had the best Easter lunch at her parents’
I was at the Brazilian supermarket in Astoria when I saw it: the soap my grandmother used to buy when I was growing up in Recife. Sea sand and sargasso. Fluorescent green flowerscent. Grandma’s red nails. Crushed rose petals in a Bible. Do flowers have souls? I keep wondering if this little box will become my madeleine.